Cut이라고 하면 자르다란 뜻이 떠오른다. 빈대떡을 한번 생각해보자. 빈대떡을 여러 조각으로 잘라서 나눠주면 그 한 조각 한 조각은 Cut이다. a Cut of a Pie라고 하면 파이 한 조각. 여기서 몫, 배당이라는 말이 나온다. 다른 말로 한다면 Share가 될 수 있다. 이 때의 Cut은 구어체에서 많이 사용되며, Cut Fine은 아주 적은 이익이 생기는 것을 뜻한다.
Your cut is 10%.
자네 몫은 10%.
You promised me a cut of the deal!
그 일 잘되면 나도 한 몫 잡게 해준다고 했잖아!
If you join our company, I’ll give you a 30% cut of the profits.
우리 회사에 오면 이익의 30%를 배당해 주지.
참고로 구어체에서 쓰는 Cut 표현 중에 a Cut above는 「∼보다 한 수 위」를 뜻한다.
His stories are a cut above any others I’ve ever heard.
그의 이야기는 지금까지 들었던 어떤 얘기보다도 더 재미있다.
영어의 모든 것. 영어 전문 포털 NeoQuest(www.neoqst.com) (0344)914-7045∼6
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
“中 반도체 설비 투자, 내년 꺾인다…韓 소부장도 영향권”
-
2
기계연, '생산성 6.5배' 늘리는 600㎜ 대면적 반도체 패키징 기술 실용화
-
3
네이버멤버십 플러스 가입자, 넷플릭스 무료로 본다
-
4
KT 28일 인사·조직개편 유력…슬림화로 AI 시장대응속도 강화
-
5
삼성전자, 27일 사장단 인사...실적부진 DS부문 쇄신 전망
-
6
'주사율 한계 돌파' 삼성D, 세계 첫 500Hz 패널 개발
-
7
K조선 새 먹거리 '美 해군 MRO'
-
8
상장폐지 회피 차단…한계기업 조기 퇴출
-
9
GM, 美 전기차 판매 '쑥쑥'… '게임 체인저' 부상
-
10
삼성전자 사장 승진자는 누구?
브랜드 뉴스룸
×