Cut이라고 하면 자르다란 뜻이 떠오른다. 빈대떡을 한번 생각해보자. 빈대떡을 여러 조각으로 잘라서 나눠주면 그 한 조각 한 조각은 Cut이다. a Cut of a Pie라고 하면 파이 한 조각. 여기서 몫, 배당이라는 말이 나온다. 다른 말로 한다면 Share가 될 수 있다. 이 때의 Cut은 구어체에서 많이 사용되며, Cut Fine은 아주 적은 이익이 생기는 것을 뜻한다.
Your cut is 10%.
자네 몫은 10%.
You promised me a cut of the deal!
그 일 잘되면 나도 한 몫 잡게 해준다고 했잖아!
If you join our company, I’ll give you a 30% cut of the profits.
우리 회사에 오면 이익의 30%를 배당해 주지.
참고로 구어체에서 쓰는 Cut 표현 중에 a Cut above는 「∼보다 한 수 위」를 뜻한다.
His stories are a cut above any others I’ve ever heard.
그의 이야기는 지금까지 들었던 어떤 얘기보다도 더 재미있다.
영어의 모든 것. 영어 전문 포털 NeoQuest(www.neoqst.com) (0344)914-7045∼6
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET톡] 무엇을 위한 징벌적 과징금인가
-
2
[ET시선] 'AI 기반 의료체계 수출'로 패러다임 바꾸자
-
3
[부음] 정훈식(전 에너지경제신문 부사장)씨 장인상
-
4
[ET단상] 무겁고 복잡한 보안, 이제는 바꿔야 한다
-
5
[정유신의 핀테크스토리]토큰 증권, 발행은 되는데 거래는 왜 활성화되지 않나
-
6
[인사]한국건설기술연구원
-
7
[부음] 김재욱(금융투자협회 전문인력관리부장)씨 부친상
-
8
[부음] 김금희(세계한인상공인총연합회 사무총장)씨 별세
-
9
[부음]김규성 전 소프트웨어저작권협회 회장 모친상
-
10
[부음] 정홍범(전 대구시의원)씨 별세
브랜드 뉴스룸
×



















