엉터리 한식메뉴판, "먹을 수 있는게 없네…"

원인은 구글번역기로 밝혀져

Photo Image

`엉터리 한식메뉴판`

지난 17일 방송된 MBC `뉴스데스크`에는 엉터리로 된 한식 메뉴판에 대해 보도햇다.

이날 보도에서 한 식당의 동태찌개는 영어로 `다이내믹 스튜`라고 표현돼 있다고 밝혔다. 동태가 움직이는 동태(動態)와 동음이의어이기 때문이다. 또 육회는 식스타임스((six times), 곰탕은 베어(bear)탕 이라고 적혀있는 것으로 알려졌다.

이같은 오류가 발생한 것은 구글 번역기를 이용하기 때문인 것으로 알려졌다. 때문에 외국인들은 한국 음식을 접하고도 이름은 잘 기억하지 못하며 음식에 대한 이해도 부족한 상황이다.

이 소식을 들은 누리꾼들은 "엉터리 한식메뉴판 늘 보고 웃는다" "엉터리 한식메뉴판, 구글번역기가 문제라니까" "엉터리 한식메뉴판, 내 눈을 의심했다" 등의 다양한 반응을 보였다.

온라인뉴스팀

브랜드 뉴스룸