Just leave it up to me.
James : Sally! I`m so glad you`re here! I really need your help!
Sally : Hold on, hold on. Let me get my coat off.
James : I`ve been pulling my hair out about this report all morning. I can`t make heads or tails of the data.
Sally : Oh, right. The Maynard report.
James : Right. Well, if you could make a bit of time to go over it for me….
Sally : Sure, sure. No worries. Just leave it up to me.
James : Thanks, Sal, you`re a lifesaver! I really mean it.
James : 샐리! 네가 여기 있다니 정말 다행이야. 너의 도움이 정말 필요했었어.
Sally : 잠깐만, 잠깐만. 코트 좀 벗고.
James : 오늘 아침 내내 이 보고서 때문에 스트레스가 이만저만이 아니야. 이 데이터가 전혀 이해가 안 돼.
Sally : 오, 그래. 그 매이나드 보고서.
James : 맞아. 조금 시간을 내서 검토를 해주면 좋겠는데….
Sally : 물론이야. 걱정하지마. 나한테 맡기라구.
James : 고마워, 샐리. 덕분에 살았다! 진심이야.
‘leave’는 ‘맡기다’로 ‘leave something (up) to someone’은 ‘∼을 누구한테 맡기다’로 사용할 수 있다.
pull one`s hair out : 스트레스를 많이 받다
make heads or tails of ∼ : ∼을 이해하다. ∼ 갈피를 잡다
go over : 검토하다 no worries : 걱정하지마
lifesaver: 목숨을 구해준 사람, 도움을 준 사람
이재경 : 파고다외국어학원 영어회화 프로그램매니저
<제공 : 파고다가 만든 사이버어학원 http://www.nPagoda.com>
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET시선]반도체마저 정치 족쇄 채울 순 없다
-
2
[ET톡]AI 시대 금융보안, 망분리부터 바꿔야
-
3
[콘텐츠칼럼] 공공외교의 전략적 한류 자산, e스포츠
-
4
[ESG칼럼] 글로벌 경쟁력의 척도 'ESG'
-
5
[정유신의 핀테크스토리]스페이스X 이후, 월가가 우주 데이터와 AI에 베팅하는 이유
-
6
[사설] 통신품질평가, 질적 진화 필요하다
-
7
[ET톡] 메모리 호황, 그 이후를 준비하자
-
8
[송민택 교수의 D-엣지]AI 시대, 진짜 경쟁은 투자다
-
9
[사설] K-기술리더십, 속도전에 달렸다
-
10
[이상직 변호사의 생성과 소멸] 〈22〉철학자라면, AI시대 사이버보안 위기를 어떻게 막을까 (상)
브랜드 뉴스룸
×



















