Someone almost tripped me over!
James: What a day! I spilt coffee on my shirt, was late for a meeting, and on top of that someone almost tripped me!
Jenny: Wow… What a day you are having!
James: I know… That`s why I`m being extremely cautious.
Jenny: I think you need to relax and take a break. Should we not go to the mall then?
James: Nah∼ Shopping would boost me up instead!
Jenny: Okay then. I`m going to go start the engine. Come out when you are ready!
James: 정말이지 힘든 하루였어! 셔츠에 커피를 쏟고, 회의에 늦은데다가, 어떤 사람이 발을 걸어서 넘어질 뻔 하기까지 했어!
Jenny: 저런. 오늘 일진이 좀 사납네!
James: 그러게 말이야. 그래서 아주 조심하고 있어.
Jenny: 내 생각엔 네가 긴장 풀고 좀 쉬어야 할 것 같아. 그럼 쇼핑은 가지 말까?
James: 아니야. 오히려 쇼핑하면 기분이 나아질 것 같아.
Jenny: 그래 그럼. 차 시동 걸어놓고 있을게. 준비되면 나와.
주로 ‘여행을 가다’라는 의미로 쓰이는 동사 ‘trip’에는 ‘걸려 넘어지다’ ‘발이 걸리다’라는 뜻도 있습니다. 예를 들어 ‘She tripped on the steps’라고 하면 ‘그녀는 계단에 걸려 넘어졌다’라는 뜻입니다. 하지만 ‘(자동차의) 시동을 걸다’라고 하려면 start동사를 써서 표현해야 하는 것 주의하세요.
Trip: ∼를 걸려 넘어지게 하다
Trip on, over: ∼에 걸려 넘어지다
Start the engine: (자동차의) 시동을 걸다
이재경 : 파고다외국어학원 영어회화 프로그램매니저
<제공 : 파고다가 만든 사이버어학원 http://www.nPagoda.com>
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[정유신의 핀테크스토리]비트코인 상승 추세 전환의 핵심 변수, '클래리티 법안'
-
2
[ET시론] 기술을 넘어 서비스로 이끄는 모빌리티 미래와 자율주행
-
3
[콘텐츠칼럼] 미디어발전위원회 주도의 통합미디어법제 마련이 필요하다
-
4
[보안칼럼] 매출 10% 과징금 시대의 생존법
-
5
[ET시론] 생성형 AI와 글로벌 교육계의 대응
-
6
[ET시론] 공공조달, AI 대전환과 AI 산업 활성화의 마중물
-
7
[ET톡] 빗장 풀린 고정밀지도, 기준 세워야
-
8
[사설] 인간-AI 협업 가속 '알파고 10년'
-
9
[디지털문서 인사이트]정비사업 전자서명동의서, 효율보다 '원칙' 이 우선
-
10
[ET톡]청년 울리는 다주택 규제 구멍
브랜드 뉴스룸
×



















