It can take up to four hours.
Susan: Chan, you know it can take up to four hours to recharge a battery that’s used in laptops and such?
Chan: Yes, my laptop battery needs about three hours. Why?
Susan: Toshiba has just announced development of a new battery that can recharge-at least to 80 percent of its capacity-in one minute.
Chan: Oh yes. They’re planning to use it by 2006, in products like hybrid vehicles.
Susan: How convenient! If a car battery dies, people won’t have to wait around for hours to get going again.
Chan: And later they’ll make them available for laptops and cameras.
수잔: 찬, 노트북 등에 쓰이는 배터리를 충전하려면 최장 4시간까지 걸린다는 거 알아?
찬: 응, 내 노트북용 배터리 충전에는 3시간이 걸리는데. 그건 왜?
수잔: 도시바에서 1분 내에 용량의 80%까지 충전이 가능한 배터리를 개발했다고 발표했어.
찬: 아 맞아. 2006년까지는 하이브리드 차량과 같은 제품에서 쓸 수 있도록 할 계획이라지.
수잔: 얼마나 편할까! 자동차 배터리가 소모될 경우 다시 작동시키기까지 몇 시간이고 기다릴 필요가 없어질 테니 말이야.
찬: 그리고 그 후에는 노트북과 카메라용도 선보일 예정이래.
up to…: ∼까지
how convenient: 얼마나 간편한지!
make … available: … 사용을 가능케 하다, 선보이다.
<제공: ㈜능률교육 http://www.EnglishCare.com>
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET톡] 무엇을 위한 징벌적 과징금인가
-
2
[ET시선] 'AI 기반 의료체계 수출'로 패러다임 바꾸자
-
3
[부음] 정훈식(전 에너지경제신문 부사장)씨 장인상
-
4
[인사]한국건설기술연구원
-
5
[ET단상] 무겁고 복잡한 보안, 이제는 바꿔야 한다
-
6
[부음] 김재욱(금융투자협회 전문인력관리부장)씨 부친상
-
7
[부음] 김금희(세계한인상공인총연합회 사무총장)씨 별세
-
8
[정유신의 핀테크스토리]토큰 증권, 발행은 되는데 거래는 왜 활성화되지 않나
-
9
[부음] 정홍범(전 대구시의원)씨 별세
-
10
[부음]김규성 전 소프트웨어저작권협회 회장 모친상
브랜드 뉴스룸
×



















