[이찬승의 ET잉글리시](88)야후, 사이트 링크 수수료 부과 계획

Yahoo will begin charging websites for a guaranteed space on its web index. When a site pays, it`s not only guaranteed a spot on the index, its listing gets updated every two days in contrast to a non-paying site that`s updated once a month. Yahoo will also assist the paying clients by giving them reports on the behavior of users who click on their sites.

Yahoo claims the practice will not create a preferred status for paying sites- research results will appear according to relevant matches.

It also claims that the purpose of the new system is to give customers more relevant information. It`s not clear how this will transpire, but what is clear is that analysts estimate that the program will yield $100 million a year in revenue for Yahoo.

야후가 자체의 사이트 색인에서 링크 공간을 확실히 보장해 주는 대신 웹사이트들로부터 수수료를 받을 예정이다. 어떤 사이트가 수수료를 지불할 경우, 그 사이트는 링크 인덱스에서 자리를 보장 받을 뿐만 아니라, 이 사이트에 대한 정보가 이틀에 한 번 업데이트 될 예정이다. 이와 대조적으로 수수료를 지불하지 않는 사이트의 경우 한 달에 한 번 그 정보가 업데이트 될 예정이다. 이외에도 야후는 유료 고객들에게는 그들의 사이트를 방문하는 사용자들의 움직임에 대한 정보를 제공해줄 것이다.

야후측은 이 조치로 인해 수수료를 지불하는 사이트들에게 더 유리한 입지를 제공하게 되는 일은 없을 것이며, 관련성 있는 매치에 따라 검색결과가 보여질 것이라고 주장한다.

야후는 또한 이 새로운 시스템은 소비자들에게 더욱 관련성 있는 정보를 제공하는 데에 그 목적이 있다고 밝혔다. 이 방안이 어떻게 실현될지는 확실치 않으나, 분석가들이 이 프로그램으로 야후가 연간 1억 달러의 수익을 벌어들일 것이라고 예측하고 있다는 점만은 분명하다.

in contrast to ∼ : ∼와/과 대조적으로

relevant information : 관련 정보

transpire : 일어나다, 생기다

yield : (이익, 이자 등을) 내다, 가져오다

<제공: ㈜ 능률영어사 http://www.EnglishCare.com>


브랜드 뉴스룸