[이찬승의 ET잉글리시](67)가수들 온라인 협회 결성한다

 Rock musician Peter Gabriel is leading a revolution in the era of digital downloading that may provide the compromise that artists have been waiting for. Gabriel and fellow rock veteran Brian Eno are hoping to launch by next month an online union, called MUDDA, “Magnificent Union of Digitally Downloading Artists”.

 The union, or alliance, will provide the option and support for artists to sell their music online instead of being controlled by record labels. Gabriel and Eno say the recording industry and musicians should form a partnership, in which artists have a say in making marketing decisions, like setting prices and schedules.

 Ultimately the alliance will seek to manage digital rights to create a balance between consumer and artist.

 록 음악가 피터 가브리엘이 디지털 다운로드 시대에 있어 큰 변화를 주도하고 있다. 이들이 주도하는 이 변화는 음악인들이 고대해 온 타협안이 될 수도 있을 것이다. 피터 가브리엘과 그와 절친한 베테랑 락 음악가 브라이언 이노가 다음달쯤에는 온라인 협회, MUDDA(Magnificent Union of Digitally Downloading Artists)를 출범시킬 수 있게 되길 희망한다.

 이 협회 혹은, 연맹은 음악인들이 음반 회사들의 통제를 받는 것에서 벗어나 그들 음악을 온라인에서 판매할 수 있게 해주는 한편, 이에 대한 지원을 제공하게 된다. 가브리엘과 이노는 음반업계와 음악인들은 동반자 관계를 형성해야 하며, 이를 통해 아티스트들이 가격 책정 및 일정 수립과 같은 마케팅에 관한 결정을 내리는 데 있어 관여할 수 있어야 한다고 말한다.

 이 연맹은 궁극적으로 소비자와 아티스트간에 균형이 잡힐 수 있도록 디지털 저작권을 관리하도록 노력하게 될 것이다.

compromise:타협, 절충, 양보

alliance:동맹, 연맹

form a partnership:협력관계, 동반자 관계를 구축하다

have a say in ∼:∼에 대해 발언하다, 참견하다

<제공: ㈜능률영어사 http://www.EnglishCare.com>


브랜드 뉴스룸