[이찬승의 ET잉글리시](55)구글, 가장 영향력 있는 사이트에 선정

 The search engine Google ranked number one on Nielsen Netratings’ list of most influential websites of all time. The analysts, who have been monitoring net trends for five years, have compiled the list based on sites that have enhanced the way people perceive and use the Internet.

 Sites like Amazon, Kelkoo, and Easyjet ushered in online shopping and helped develop consumer confidence to the extent that users now sell their wares on sites like eBay. These sites changed the way people do their shopping.

 The popularity of sites like Friends Reunited and AOL Instant Messenger shows that people use the Internet to foster their relationships and expand their communities.

 Nielsen Netratings say that these influences transformed the Internet to an interactive medium from a broadcast one.

 

 검색엔진 ‘구글’이 닐슨넷레이팅스가 뽑은 역사상 가장 영향력 있는 웹사이트 목록에서 1위를 차지했다. 이 목록은 지난 5년간 인터넷을 모니터해 온 분석가들이 일반인들이 인터넷을 이해하고 사용하는 방법을 발전시켜 온 웹사이트들에 기초해 작성했다.

 아마존, 켈쿠, 이지제트와 같은 사이트들은 온라인 쇼핑의 선구적 역할을 했으며 소비자 신뢰도 구축에 일조해 이제는 사용자가 자신의 물품을 e베이 같은 사이트를 통해 판매하기에 이르렀다. 이 웹사이트들은 사람들의 쇼핑 습관을 바꾸어 놓았다.

 한편 프렌즈리유나이티드, AOL 인스턴트메신저와 같은 사이트들이 대중적 인기를 끌고 있는 점에서 우리는 사람들이 인터넷을 이용해 대인관계를 돈독히 하고 공동체를 확장하고 있음을 알 수 있다.

 닐슨넷레이팅스는 이러한 영향력에 힘입어 인터넷이 전파 매체에서 상호 작용 매체로 탈바꿈하고 있다고 말한다.

 

based on ∼:∼을 기초로 한, 근거한

usher in ∼ :∼의 시작을 알리다, ∼이 도래하게 하다

consumer confidence:소비자 신뢰

to the extent that ∼:∼할 정도까지

broadcast medium:전파 매체

 <제공:㈜능률영어사 http://www.EnglishCare.com>


브랜드 뉴스룸