그동안 외래어로 구성된 영화 전문용어가 알기 쉬운 우리말로 순화된다.
문화관광부는 국어심의회 국어순화 분과위원회(위원장 송민)를 개최해 그동안 외래어 및 외국어로 사용하던 영화 용어에 대한 순화안을 최종 확정했다고 3일 밝혔다.
이번에 우리말로 순화된 영화용어는 영화제작 관련 219개 용어, 영화산업 61개 용어, 영화사·영화이론·영화비평 등에서 사용되는 74개 용어 등 총 354개 용어 등이다.
우리말로 순화된 영화용어는 블라인드 비딩→사전 구매, 블록버스터→흥행 대작, 아카데미 레이쇼→표준 비율, 액션 필드→연기 범위, 애덥테이션→ 각색, 애드리브→즉흥 연기, 아트 하우스→예술 전용 영화관, 앱스트랙트 필름→추상 영화, 올터너티브 시네마→대안 영화, 안타고니스트→대립 인물 등이다.
이번에 순화한 영화 용어는 지난 2001년에 국어 정책과제로 ‘영화 용어 순화 기초 연구’가 채택된 후 올해년까지 약 3년 동안 영화 전문가와 국어학계 학자로 구성된 자문위원회 및 소위원회 등의 검토를 거쳐 국어심의회 국어순화 분과위원회에 상정돼 통과됐다.
<이경우기자 kwlee@etnews.co.kr>
SW 많이 본 뉴스
-
1
LG·SKT·업스테이지, 독자 AI 모델 1차평가 통과 …1개팀 추가 선발키로
-
2
AI 뜨자 개발자 커뮤니티 트래픽 급감…“바이브 코딩 영향”
-
3
속보독자 AI 모델 2차 평가, LG·SK텔레콤·업스테이지 진출
-
4
구글 제미나이, 이메일·사진 내용까지 읽는다…'퍼스널 인텔리전스' 공개
-
5
배경훈 “독자 AI 모델 평가 기술·정책·윤리적 진행”
-
6
오픈AI, 8달러 요금제 '챗GPT 고' 출시…광고 도입 추진
-
7
스캐터랩 '제타', AI 엔터테인먼트 1위 굳혀…일본 넘어 북미 공략
-
8
국가AI전략위, '오픈소스·독자 AI 학습' 저작권 공정이용 추진
-
9
'LG AI연구원 컨소' 한컴, “AI 모델 확산 역할로 독자 AI 1차 평가 1위 달성 기여”
-
10
코난테크놀로지, '에이전트 RAG' 상용화…온디바이스 회의록도 연내 공개
브랜드 뉴스룸
×


















