It doesn’t make sense.
이해가 되지 않습니다.
오늘 소개하는 표현은 비즈니스 관계에서뿐만 아니라 일상적인 회화에서도 무척 많이 사용하는 표현이다. ‘이해가 잘 안 가는 어려운 상황’에 대한 언급인데 같은 의미를 갖는 다른 표현들도 알아둘 필요가 있을 것이다. 우선 ‘I can’t make heads nor tails of it’(앞 뒤를 잘 파악할 수 없다)도 같은 의미이고 좀 더 간단하게는 ‘It’s too confusing’(너무 복잡합니다)이라고 할 수도 있다. 또 ‘I can’t understand how or why’라고 할 수도 있으며 경우에 따라서는 ‘It’s not reasonable’(합리적이지 않네요)이라고 해도 결국은 같은 의미가 된다.
A : Did you see last month’s numbers?
B : I know. Someone must have made a calculation error.
A : You’re right. It just doesn’t make sense why they’re so low.
B : It seemed as though production levels were really up last month.
A : Yeah. I hope it doesn’t turn out that someone’s been messing with the books.
B : That would be terrible.
A : 지난 달 통계를 보았나요?
B : 알고 있어요. 누군가가 계산 실수를 한 것 같던데요.
A : 맞아요. 그렇게 낮은 것이 이해가 되지 않거든요.
B : 지난 달에 생산 수준은 정말 높았던 것 같거든요.
A : 그럼요. 누군가가 장부를 마음대로 바꾸었다는 것으로 결론이 나지 않았으면 좋겠네요.
B : 만일 그렇다면 정말 끔찍한 일이죠.
제공 및 음성파일 : 외대닷컴 어학원
http://www.oedae.com (02)2274-0505
브랜드 뉴스룸
×