I need to recharge my batteries.
난 재충전이 필요해.
일에 치이며 살아 몸과 마음이 지쳤을 때 재충전이 필요하다고들 한다. 요즘 이런 상태에 계신 분들이 많을 것이다. 배터리 재충전을 Recharge Batteries라고 하는 데서 나온 말로, 사람이 재충전하는 걸 비유적으로 Recharge One’s Batteries라고 한다.
더 쉽게 Feel Much Better를 써도 되지만 그래도 굳이 「재충전」이란 말을 꼭 쓰고 싶다면 이 표현을 쓰면 된다.
Replenish Oneself라고 해도 무난하다. Replenish는 다시 꽉 채운다는 뜻.
The trip did help recharge my batteries.
여행한 게 재충전하는 데 도움이 됐다.
I need to replenish myself. A few days of rest could recharge my batteries.
나 자신을 다시 채워야 돼. 며칠만 쉬면 재충전할 수 있을텐데.
영어의 모든 것. 영어 전문 포털 NeoQuest(http://www.neoqst.com) (0344)914-7045∼6
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET시선]반도체 실적 잔치와 투자
-
2
[사설] 발전5사 통합, 전력 개편의 시작
-
3
[ET톡]캐즘이 아니라 경쟁력이 문제다
-
4
[김장현의 테크와 사람] 〈103〉AI 기업과 '안보' '살상'의 윤리적 딜레마
-
5
[데스크라인] 제조 공장 없는 제조 강국 없다
-
6
[리더스포럼] 준비된 자만(自慢)@제주
-
7
[ET시론] 끊어진 쇠사슬을 다시 이어 붙이려면
-
8
[人사이트]김영준 파블로항공 의장 “군집 AI 기반 자율 무인체계로 항공·방산 시장 혁신”
-
9
[김태형의 혁신의기술] 〈54〉한국 제조업, AI를 어떻게 내재화 할 것인가? (하)
-
10
[김동현의 AI 시대와 한국의 선택] 〈5〉대전환기의 독점 규제와 중국의 공세, 한국 AI의 자립적 노선
브랜드 뉴스룸
×



















