잔소리하다, 바가지 긁다에 해당하는 동사가 nag이다. complain보다 강한 뜻이며, 끈질기고 성가시게 괴롭힌다는 뜻이 있다.
His wife used to nag him at every opportunity.
그의 마누라는 틈만 나면 바가지를 긁곤 했다.
at Every Opportunity는 틈만 나면, 기회만 생기면을 나타내는 표현이다.
He has been nagging me all week to do the laundry.
그는 일주일 내내 빨래하라고 잔소리를 해댔다.
They couldn’t get rid of the nagging suspicion that he was behind the scandal.
그들은 사건의 배후에 그가 있다는 의심을 떨치지 못했다.
또 다른 표현으로 바가지쓰다 라는 말이 있다. 이 경우에는 Pay through the Nose를 쓰면 된다.
Yesterday I was paid through the nose at a bar.
어제 나는 바에서 바가지 썼다.
영어의 모든 것. 영어 전문 포털 NeoQuest(www.neoqst.com) (0344)914-7045∼6
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[전문가기고] 텅스텐, K방산 및 K반도체의 약한 고리
-
2
[특별기고]통합 광주전남에서 대한민국 '첫 노벨과학상'을 키워내자
-
3
[ET시론]대한민국 AI의 심장, AI 데이터센터
-
4
[임성은의 정책과 혁신] 〈44〉축구가 보여주는 인사의 원칙
-
5
[데스크라인] 폐쇄적 정책의 후과
-
6
[사설] 금융사 보안공시에 파격 인센티브 주라
-
7
[김장현의 테크와 사람] 〈104〉인공지능 시대의 문해력
-
8
[ET시론] “Technology is Nothing”
-
9
[ET단상] 검색 엔진을 통해 배우는 AI 시대 국가 전략
-
10
[사설] 구글 제재, 앱 생태계 회복 출발점돼야
브랜드 뉴스룸
×



















