잔소리하다, 바가지 긁다에 해당하는 동사가 nag이다. complain보다 강한 뜻이며, 끈질기고 성가시게 괴롭힌다는 뜻이 있다.
His wife used to nag him at every opportunity.
그의 마누라는 틈만 나면 바가지를 긁곤 했다.
at Every Opportunity는 틈만 나면, 기회만 생기면을 나타내는 표현이다.
He has been nagging me all week to do the laundry.
그는 일주일 내내 빨래하라고 잔소리를 해댔다.
They couldn’t get rid of the nagging suspicion that he was behind the scandal.
그들은 사건의 배후에 그가 있다는 의심을 떨치지 못했다.
또 다른 표현으로 바가지쓰다 라는 말이 있다. 이 경우에는 Pay through the Nose를 쓰면 된다.
Yesterday I was paid through the nose at a bar.
어제 나는 바에서 바가지 썼다.
영어의 모든 것. 영어 전문 포털 NeoQuest(www.neoqst.com) (0344)914-7045∼6
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[사설] 쿠팡 동일인 김범석 의장이 결자해지를
-
2
[과학산책] 뇌질환 치료의 새로운 길, 글림프계·신경계 조절 기술에 주목해야
-
3
[ET톡] 무엇을 위한 징벌적 과징금인가
-
4
[ET시선] 'AI 기반 의료체계 수출'로 패러다임 바꾸자
-
5
[부음] 정훈식(전 에너지경제신문 부사장)씨 장인상
-
6
[인사]한국건설기술연구원
-
7
[부음] 김재욱(금융투자협회 전문인력관리부장)씨 부친상
-
8
[부음] 전상희(스포츠조선 본부장)씨 모친상
-
9
[부음] 김금희(세계한인상공인총연합회 사무총장)씨 별세
-
10
[부음]김규성 전 소프트웨어저작권협회 회장 모친상
브랜드 뉴스룸
×



















