알렉스와 인태는 소프트웨어에 관한 또 다른 토론을 하고 있다.
AJ: Hey I finally finished fixing the glitch in the code. Sorry it took me so long to complete.
IT: That"s great news! I guess the client was really giving Soojung a hard time.
AJ: I hope the client will be happy with the changes made.
IT: Let me double check the website before I give it Soojung.
AJ: Sure, I"d hate for the client to find any other problems with the website.
IT: Me too, that"s why I want to double check everything.
AJ: 드디어 코드에 문제점을 수정했어요. 완료하는데 오래 걸려 미안합니다.
IT: 그거 기쁜 소식이네요! 고객이 수정을 진짜 힘들게 한 것 같아요.
AJ: 고객이 수정된 사항들에 관해 만족하길 바래요.
IT: 제가 그걸 수정에게 넘기기 전에 웹사이트를 재점검 해야겠습니다.
AJ: 물론이죠, 고객이 웹사이트에 또 다른 문제점들을 발견하면 안되니까요.
IT: 당연하죠, 제가 모든 것을 재점검 하고자 하는 이유입니다.
Key Vocabulary:
double check: 재점검하다. 재확인하다
complete: 완료하다, 끝마치다
Expressions of the day:give somebody a hard time
오늘 배울 표현은 “give somebody a hard time”입니다. “∼를 힘들게 하다(곤란하게 하다)”라는 의미의 숙어입니다. 위의 본문에서 인태의 대사 중 “I guess the client was really giving Soojung a hard time.”에서 보듯이, 고객들이 수정을 많이 힘들게 하였다는 의미입니다. “give somebody a hard time”은 “∼에게 누를 끼치다” “∼를 놀리다”라는 의미로도 쓰입니다. 직장상사나 친구가 당신을 힘들게 한다면 이렇게 말해 보세요. “Please don"t give me a hard time!”(제발 나 좀 그만 괴롭히세요!)
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET단상] 다양한 OS환경 고려한 제로 트러스트가 필요한 이유
-
2
[ET시론]AI 인프라, 대한민국의 새로운 해자(垓子)를 쌓아라
-
3
[보안칼럼]기업의 경쟁력을 높이는 개인정보 보호와 관리 방안
-
4
[기고] 딥시크의 경고…혁신·생태계·인재 부족한 韓
-
5
[ET시론]2050 탄소중립: 탄녹위 2기의 도전과 과제
-
6
[ET단상]국가경쟁력 혁신, 대학연구소 활성화에 달려있다
-
7
[콘텐츠칼럼]게임산업 경쟁력 강화를 위한 정책 수립 및 지원 방안
-
8
[김종면의 K브랜드 집중탐구] 〈32〉락앤락, 생활의 혁신을 선물한 세계 최초의 발명품
-
9
[ET시론]양자혁명, 우리가 대비해야 할 미래 기술
-
10
[디지털문서 인사이트] 문서기반 데이터는 인공지능 시대의 마중물
브랜드 뉴스룸
×