Let me give you a couple of pointers.
Mike: Look out!
James: What? Jesus! Don`t scare me like that. Do you want to cause an accident?
Mike: Well, you nearly side-swiped that Corolla.
James: Oh, give me a break. I saw him out of the corner of my eye.
Mike: Listen, let me give you a couple of pointers. When you change lanes you should really shoulder-check because people can just sneak up on you and sit in your blind spot, and you wouldn`t even know they were there.
James: Seriously, man, quit being such a backseat driver, will you? Sit back and leave the driving to me.
Mike: 조심해!
James: 뭔데? 세상에! 나를 그렇게 놀래키지 마. 사고 내고 싶어?!
Mike: 아니, 저 코롤라를 거의 옆으로 칠 뻔했잖아.
James: 이러지 좀 마. 곁눈질로 봤단 말이야.
Mike: 이것 봐. 내가 조언 좀 해줄게. 차선을 바꿀 때는 고개를 돌려서 어깨 너머로 뒤를 확인해봐야 돼. 왜냐하면, 사람들이 네 뒤를 따라 오다가 사각지대에 있어서, 네가 그들이 거기 있는지조차 모를 수도 있잖아.
James: 정말, 잔소리 좀 그만해줄래? 운전은 나에게 맡기고 앉아 있어.
‘pointer’는 ‘가리키는 것, 조언, 충고’이다. 따라서, ‘give you some pointers’는 ‘충고하다, 조언하다’라는 뜻이다.
side-swipe: 차 옆을 스치듯 충돌하다 give me a break: 이러지마, 한번만 봐줘
out of the corner of one`s eye: 옆눈질, 곁눈질로
shoulder-check: 머리를 뒤로 돌려서 뒤의 차를 주시하다
sneak up on 사람: 몰래 다가가다 blind spot: (자동차 운전의) 사각지대
backseat driver: 자동차 객석에서 운전을 지시하는 사람
이재경 : 파고다외국어학원 영어회화 프로그램매니저
<제공 : 파고다가 만든 사이버어학원 http://www.nPagoda.com>
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET단상] 다양한 OS환경 고려한 제로 트러스트가 필요한 이유
-
2
[ET시론]AI 인프라, 대한민국의 새로운 해자(垓子)를 쌓아라
-
3
[보안칼럼]기업의 경쟁력을 높이는 개인정보 보호와 관리 방안
-
4
[기고] 딥시크의 경고…혁신·생태계·인재 부족한 韓
-
5
[ET시론]2050 탄소중립: 탄녹위 2기의 도전과 과제
-
6
[ET단상]국가경쟁력 혁신, 대학연구소 활성화에 달려있다
-
7
[콘텐츠칼럼]게임산업 경쟁력 강화를 위한 정책 수립 및 지원 방안
-
8
[김종면의 K브랜드 집중탐구] 〈32〉락앤락, 생활의 혁신을 선물한 세계 최초의 발명품
-
9
[ET시론]양자혁명, 우리가 대비해야 할 미래 기술
-
10
[디지털문서 인사이트] 문서기반 데이터는 인공지능 시대의 마중물
브랜드 뉴스룸
×