[이찬승의 ET 잉글리시](372)

 Opting out of spam gets you even more spam

Peter: ARG! More spam from these guys. I am going to opt off their mailing list.

Mijin: You`d better not do that. I heard that if you do that, the company will know that your email is real and you will get even more spam!

Peter: Yes, I heard that too, but I read an article that said legitimate companies usually honor your request to be taken off their mailing list. As for the not so legitimate companies, it has never really been proven either way.

Mijin: Really? Well maybe it is better to just opt off them. I guess it can`t really do any harm, and it might get you less spam.

Peter: I agree.

피터: 으윽! 이 사람들한테 스팸이 더 왔네. 수신거부(메일링 리스트에서 이름을 빼달라고) 해야겠다.

미진: 그러지 않는 게 좋을 걸. 수신거부하면 그 회사에서 네 메일이 실제 존재하는 메일임을 알고 스팸을 더 보낸다고 들었어.

피터: 그래. 나도 그 얘기 들었어. 하지만 합법적인 회사들은 보통 수신자의 수신거부(메일링 리스트에서 이름을 빼달라는) 요청을 존중한다고 기사에서 읽었어. 별로 합법적이지 못한 회사들의 경우는 어떤 지 밝혀지지 않아서 말이야.

미진: 그래? 그럼 수신거부를 하는 게 나을 것 같다. 사실 손해 볼 게 없을 것 같아. 혹시 알아 스팸이 줄어들지.

피터: 그래 맞아.

opt off[out of] the mailing list: 수신거부하다, 메일링 리스트에서 이름을 빼다

<제공: ㈜능률교육 http://www.et-house.com>


브랜드 뉴스룸