This is great publicity for …
Susan: Chan, do you know which company is considered to have the most positive image on the Internet?
Chan: According to net monitor Envisional, it’s eBay.
Susan: Out of 100 companies listed on the FTSE-100, eBay was calculated to be the most popular.
Chan: And McDonald’s was ranked as having the most negative perception.
Susan: Envisional says the Internet is close to wielding as much influence over customers as television does.
Chan: This is great publicity for eBay, then, considering that one in every four shoppers makes purchases over the Internet.
수잔: 찬, 인터넷에서 가장 긍정적인 이미지를 가진 회사가 어느 회사인지 아니?
찬: 인터넷을 모니터링하는 인비저널에 따르면 e베이라면서.
수잔: FTSE-100 지수에 올라간 100개 회사 중 e베이가 가장 인기가 높은 것으로 나타났대.
찬: 그리고 가장 부정적인 이미지를 가진 회사로는 맥도날드가 꼽혔어.
수잔: 이비저널에서는 인터넷이 소비자에게 미치는 영향력이 거의 TV와 맞먹는 수준이라고 해.
찬: 그럼 이건 e베이로서는 좋은 홍보가 되겠는걸. 구매자 4명 중 한명은 인터넷으로 물건을 구입하니까 말이야.
This is great publicity for…: 이는 ∼에게는 좋은 홍보가 되겠다.
have the positive[negative] image: 긍정[부정]적인 이미지를 가진
wield influence: 영향력을 발휘하다
make purchases: 구매하다
<제공: ㈜능률교육 http://www.EnglishCare.com>
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET시론]대한민국 AI의 심장, AI 데이터센터
-
2
[데스크라인] 폐쇄적 정책의 후과
-
3
[사설] 금융사 보안공시에 파격 인센티브 주라
-
4
[김장현의 테크와 사람] 〈104〉인공지능 시대의 문해력
-
5
[사설] 구글 제재, 앱 생태계 회복 출발점돼야
-
6
[GEF 스타트업 이야기] 〈89〉기부 시장의 '매슈 이펙트'와 컴포저블 거버넌스의 시대
-
7
[기고] 과징금의 목적은 처벌이 아니라 예방이다
-
8
편집기자협회·대교뉴이프, 韓 장례문화 3부작 진단
-
9
“AI로 안전관리 고도화” 한국승강기안전공단 창립 10주년
-
10
[김동현의 AI 시대와 한국의 선택] 〈6〉퍼스트 무버로의 전환을 위한 국가적 인프라 과제와 규제 혁신
브랜드 뉴스룸
×



















