[e-BizEnglish]Contract renewal 재계약 건

 Contract renewal 재계약 건

 

 Dear Mr. Jenkins,

 I would like to remind you that our contract will be expired in a month. Attached you’ll find a copy of the new contract that you need to go over and sign. The new contract should be mailed to us within a week. Should you decide against renewing the contract, please notify us as soon as possible.

 Cholsoo Kim

 Marketing

 

 <해석>

 젠킨슨씨께,

 저희 회사와의 계약이 다음달이면 끝난다는 사실을 알려드리고자 합니다. 제가 첨부로 보내드리는 새 계약서를 읽어보시고 서명해주시기 바랍니다. 새 계약서는 일주일 안에 저희 회사에 도착해야 합니다. 만약 계약 연장을 원하시지 않으시면 이른 시일 안에 연락주시기 바랍니다.

 김철수

 마케팅 담당

 

 <해설>

 오늘 e메일은 재계약 여부를 묻는 내용이다. 바로 본문의 내용을 살펴보자. ‘our contract will be expired in a month’라는 표현은 ‘our contract will be expired within this month’라고 바꿔 쓸 수 있다. 여기서 초점은 전치사 ‘in’과 ‘within’의 개념이다. 의미상으로나 느낌상으로 약간의 차이가 있긴 하지만 거의 동등하게 사용할 수 있다고 이해하면 된다. 다음 ‘attached’라는 표현은 e메일 상에서 사용하는 표현이다. 일반우편(snail mail)일 경우에는 ‘enclosed’(동봉하다)라고 한다는 사실을 기억하자. 다음 ‘Should you decide to’는 ‘If you should decide to’에서 ‘If’가 생략된 표현이고 ‘Should you decide against renewing’은 ‘If you should decide not to renew’에서 ‘If’가 생략된 표현이다. 마지막으로 ‘notify us’는 ‘let us know’라는 표현으로 고쳐 쓸 수 있다.

 제공 및 음성파일 : 외대닷컴 인터넷 어학원

 http://www.oedae.com (02)2274-0505


브랜드 뉴스룸