안부에 대한 답신
Dear Steven
Thanks for your concern. I have been getting tons of mails from the people wanting to know if I was doing fine. Yes, I am alive and doing fine. However, I have to say that some of my co-workers weren’t as lucky. Remember Mr. Jones from Accounting? He’s lost his wife and two kids ; they were on their way to LA to visit Mrs. Jones’ parents. Our office was closed for two days, and we are still cleaning up the mess. I think it will take weeks before everything goes back to where it was.
Yours truly,
James Dole
<해석>
스티븐씨께
걱정해주셔서 감사합니다. 저의 안부를 묻는 e메일을 엄청나게 많이 받았습니다. 예, 저는 아무 이상 없습니다. 그렇지만 저희 회사 동료 몇몇은 불행한 일을 당했습니다. 경리부의 존스씨 기억나시지요? 이번 일로 아내와 두 자녀를 잃었답니다. 그들은 존스 부인의 친정 부모님을 뵈러 LA로 향하던 길이었습니다. 저희 사무실은 이틀 동안 문을 닫았었습니다. 그리고 지금까지도 청소를 하고 있답니다. 모든 것이 평상시처럼 되돌아가려면 몇주가 걸릴 것 같습니다.
제임스 돌
<해설>
이번 e메일은 지난주에 보내온 안부를 물은 것에 대한 답신이다. 일상적인 비즈니스 관계에서 오갈 수 있는 내용은 아니지만 때론 이러한 e메일도 필요하기 때문에 익혀둬야 할 필요가 있다.
본문 내용 중 ‘tons of mails’는 ‘lots of mails’라는 의미인데 일반 생활에서도 많이 사용되는 표현이다. 마지막 부분의 ‘I think it will take weeks before everything goes back to where it was.’라는 내용은 ‘I think it will weeks before things go back to where they were.’라고 표현할 수도 있다.
제공 및 음성파일 : 외대닷컴 인터넷 어학원
http://www.oedae.com (02)2274-0505
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET시론]대한민국 AI의 심장, AI 데이터센터
-
2
[데스크라인] 폐쇄적 정책의 후과
-
3
[김장현의 테크와 사람] 〈104〉인공지능 시대의 문해력
-
4
[사설] 금융사 보안공시에 파격 인센티브 주라
-
5
[사설] '반도체 소부장 주권' 더 높여가야
-
6
[ET단상] 비트코인 하락, 디지털금융의 미래를 묻다
-
7
[GEF 스타트업 이야기] 〈89〉기부 시장의 '매슈 이펙트'와 컴포저블 거버넌스의 시대
-
8
[기고] 과징금의 목적은 처벌이 아니라 예방이다
-
9
[김태형의 혁신의기술] 〈55〉AI 네이티브(Native), 우리는 어떤 시대에 살고 있는가(상)
-
10
“AI로 안전관리 고도화” 한국승강기안전공단 창립 10주년
브랜드 뉴스룸
×



















