e-biz english

You’re moving into a Cyber Apartment soon, right?

곧 사이버 아파트에 입주한다면서요?

(주)NY의 Mr.초보는 어느날 부서 점심 식사 자리에서 피터가 I’m moving into a brand-new cyber apartment in a few months.라고 말하는 것을 듣고 아니 「사이버 아파트라니!」 눈이 휘둥그래졌다. Mr.초보는 사이버 공간에 아파트를 짓고 사람이 산다는 것이 이해가 안 갔기 때문. 알고 보니 근거리 통신망(Local Area Network)이 설치돼 있어 고속 인터넷은 물론 그외의 각종 다른 정보통신 서비스를 받을 수 있는(Can Enjoy High-speed Internet Access and Various Other Telecommunications Services Thanks to the Building’s LAN) 아파트를 뜻하는 브랜드 네임이란 설명이었다. 피터는 무엇보다도 컴맹인 자신의 아내도 인터넷에 쉽게 접속할 수 있는 웹 비디오 폰과 인터넷TV까지 설치되는 것이 제일 좋단다. Internet TVs are much more user-friendly as they can be operated with a remote control device and a wireless keyboard.(인터넷 TV가 설치되면 리모컨과 무선 키보드를 사용하게 되므로 사용자로서는 훨씬 더 편리한 거죠)

A:Peter, I envy you. You’re moving into a Cyber Apartment soon, right?(피터 당신이 부러워요. 곧 사이버 아파트에 입주한다면서요?)

B:Yeah, but I have to pay an arm and a leg for it.(거금을 지불해야 해요)

이찬승 (주)능률영어사 대표 질문-영어공부방(http://www.nypub.co.kr)


브랜드 뉴스룸