<인터넷 영어> Will Y2k fixes make or break tech industry?

 Businesses may as well consult a genie to get a straight answer about the impact of the Year 2000 bug on the future of the technology market.

 Some Wall Street analysts expect Year 2000 fix-related sales to boom during the first half of this year, followed by a weaker second half, as corporations and large institutions hurry to complete their plans to protect their computers and networks against the dreaded bug before the turn of the millennium.

 But CEOs, business analysts, and corporate executives alike are also watching buying trends closely and differ sharply in their assessments of the bug’s impact.

 For example, top executives at large PC makers don’t agree on how the glitch will impact sales this year.

 In recent interviews, Intel CEO Craig Barrett said it’s too early to judge the impact of Y2k on the industry, while Compaq’s North American desktop marketing manager Michael Takemura said Y2k buying patterns could throw the entire buying cycle out of whack. Meanwhile, Michael Dell, CEO of Dell Computer, has said he expects a shift in demand to the first half of the year.

<출처 http://www.news.com/News/Item/0,4,31539,00.html?dd.ne.tx.ts1.0127>

Y2k 문제, 정보기술산업에 대한 이해득실은?

 기업들도 향후 정보기술 분야에서 2000년도 인식오류 문제가 가져다줄 충격을 정확하게 알 수 없어 귀신에게 물어보고 싶어하기는 마찬가지일 것이다.

 월스트리트의 분석가들은 올 상반기 중 2000년도 문제 관련 제품 판매가 호황세를 타겠지만, 하반기는 그 기세가 꺾일 것으로 전망했는데, 이는 기업과 대규모 연구소들이 새로운 천년이 시작되기 전 이 무서운 오류문제에서 자신들의 컴퓨터와 네트워크 장비를 보호하려는 계획을 서둘러 마무리할 것이기 때문이라는 분석이다.

 그러나 최고경영자, 기업분석가, 기업의 중역들은 2000년문제 관련 제품의 구매동향에 대해서는 모두 같은 시각이지만 오류의 충격에 대한 평가는 분명하게 다르다.

 예컨대 대규모 PC제조사들의 최고위급 중역들은 올해 이 문제가 매출에 얼마나 영향을 줄 것인가에 대해서는 서로 다른 의견을 내놓고 있다.

 최근 인터뷰에서 인텔의 최고경영자 크레이그 배릿은 업계에서 Y2k의 충격을 진단하기에는 너무 이르다고 지적했는가 하면, 컴팩의 북미지역 데스크톱 마케팅 담당 매니저 마이클 다케무라는 Y2k제품 구매유형이 전 제품의 구매 주기에 나쁜 영향을 줄 수도 있다고 경고했다. 반면 델컴퓨터의 최고 경영자 마이클 델은 올 상반기 중 제품 수요의 변화가 있을 것으로 예상된다고 말했다.

 *Y2k:Year 2000

 *CEO:Chief Executive Officer

브랜드 뉴스룸