수정과 동재는 사무실에서 주 계획을 짜고 있다.
수정:So we will begin interviewing candidates next week?
동재:Actually, if all goes well, I hope to get started on that by Friday.
수정:What did you give as the cut-off date for application?
동재:I set it for next week Friday.
수정:Make sure we have a large enough pool of candidates before you begin interviews.
동재:Of course. I`m not going to settle for the first person to apply, we need the best staff for this job.
수정:다음 주에 지원자 인터뷰를 시작하실 건가요?
동재:사실 모든 것이 잘 진행되면 금요일에 시작하려고 합니다.
수정:원서 마감일은 언제로 하셨죠?
동재:다음주 금요일로 정했어요.
수정:인터뷰 시작하시기 전에 지원자를 충분히 확보해 두세요.
동재:당연하죠. 우리는 이 일에 가장 좋은 직원이 필요해요.
Key Vocabulary:
interview:면접
cut-off:~를 자르다
pool:이용가능인력
settle:결정하다. 정착하다
Expressions:
오늘 배울 표현은 `If all goes well…`입니다. 그 의미는 `일이 제대로 되면…`입니다. 보통 이 문장 뒤에는 `I hope`이라는 표현을 많이 쓰는데 그 이유는 `일이 제대로 된다`라고 생각하는 것도 바람이기 때문입니다.
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET단상] 다양한 OS환경 고려한 제로 트러스트가 필요한 이유
-
2
[보안칼럼]기업의 경쟁력을 높이는 개인정보 보호와 관리 방안
-
3
[ET시론]2050 탄소중립: 탄녹위 2기의 도전과 과제
-
4
[김종면의 K브랜드 집중탐구] 〈32〉락앤락, 생활의 혁신을 선물한 세계 최초의 발명품
-
5
[ET시론]양자혁명, 우리가 대비해야 할 미래 기술
-
6
[황보현우의 AI시대] 〈27〉똑똑한 비서와 에이전틱 AI
-
7
[최은수의 AI와 뉴비즈] 〈16〉산업경계 허무는 빅테크···'AI 신약' 패권 노린다
-
8
[여호영의 시대정신] 〈31〉자영업자는 왜 살아남기 힘든가
-
9
[ET톡] 지역 중소기업
-
10
[기고]딥테크 기업의 규제 돌파구, 연구개발특구 규제샌드박스
브랜드 뉴스룸
×