인태는 Al과 일본에서 수정에게 도움을 줄 직원들을 찾기 위한 미팅을 갖고 있다.
In Tae:But I have to inform you that he is very expensive.
AL:About how much would his advisory fee be?
In Tae:When I contacted him for this position he requested at least 150K a year.
AL:That is very comparable to the industry standard for technical advisers.
In Tae:I agree with you and I know he will do the job well.
AL:Well then, let’s bring him aboard.
In Tae:하지만 당신에게 알려줄게 있는데 그분 상당히 비싸요
AL:그분께 자문을 구하는 게 어느 정도 들죠?
In Tae:이 일에 대해서 그분께 연락을 했을 때 그는 최소한 일년에 150000을 원했어요.
AL:이쪽 업계 기준의 전문적인 조언자들과 비슷하네요.
In Tae:맞아요, 그는 일을 잘 할 거에요.
AL:그래요 그럼, 그를 일본으로 데려 옵시다.
Key Vocabulary:
expensive:비싼
technical:기술적인, 전문적인,
comparable:비슷한
Expression of the day:
오늘 배울 표현은 “I agree” 입니다. 그 의미는 “동의합니다’” 혹은 “맞아요” 입니다. 상대방의 말에 긍정적으로 대답을 할 때에 쓰는 표현으로 ‘right’ 라는 표현이 쓰이기도 합니다.
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET단상] 다양한 OS환경 고려한 제로 트러스트가 필요한 이유
-
2
[보안칼럼]기업의 경쟁력을 높이는 개인정보 보호와 관리 방안
-
3
[ET시론]2050 탄소중립: 탄녹위 2기의 도전과 과제
-
4
[ET시론]양자혁명, 우리가 대비해야 할 미래 기술
-
5
[김종면의 K브랜드 집중탐구] 〈32〉락앤락, 생활의 혁신을 선물한 세계 최초의 발명품
-
6
[황보현우의 AI시대] 〈27〉똑똑한 비서와 에이전틱 AI
-
7
[최은수의 AI와 뉴비즈] 〈16〉산업경계 허무는 빅테크···'AI 신약' 패권 노린다
-
8
[데스크라인] 변하지 않으면 잡아먹힌다
-
9
[ET톡] 지역 중소기업
-
10
[여호영의 시대정신] 〈31〉자영업자는 왜 살아남기 힘든가
브랜드 뉴스룸
×