수정은 고객과의 회의 결과에 관하여 인태와 회의 중이다.
SJ:Mr. Kim, I have some good news and bad news.
IT:Let me hear the good news first.
SJ:Our clients agree to extend the timetable.
IT:Then what"s the bad news?
SJ:They can only give us six weeks to develop the revisions for the new SQL Server database transfer program.
IT:I guess we have to push the development time.
SJ:미스터 김, 좋은 소식과 나쁜 소식이 있어요.
IT:먼저 좋은 소식부터 듣겠습니다.
SJ:고객들이 일정 연장에 동의했어요.
IT:그러면 나쁜 소식은 뭐죠?
SJ:그들은 새로운 SQL 서버 데이터베이스 전환을 하는 수정 프로그램 개발에 우리에게 6주만 줄 수 있다고 합니다.
IT:우리가 시간을 서둘러야만 하겠군요.
Key Vocabulary:
Outcome:결과
Revisions:수정(정정)사항
Development:개발
Expression of the day:
오늘 배울 표현은 “I have some good news and bad news.”입니다. 그 의미는 “좋은 소식과 나쁜 소식이 있습니다.”입니다. 좋은 소식과 나쁜 소식이 있는데 어떤 것부터 듣길 원하는지의 의미를 가지고 있죠. 그리고, 본문에서처럼 답변을 “Let me hear the good news first.” “먼저 좋은 소식부터 듣겠습니다.” 라고 할 수 있습니다.
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
산업부 “체코 반독점당국 원전계약 일시보류, 진정 절차일 뿐”
-
2
베일 벗는 현대의 차세대 수소전기차 '이니시움'
-
3
삼성전자, 'HBM4·2나노'에 승부수
-
4
삼성전자, 3분기 반도체 영업익 3.9조원…전사 매출은 분기 최대치
-
5
현대차, 넥쏘 차세대 모델 내년 출시…1회 충전시 650㎞ 달린다
-
6
얇게 더 얇게…내년 갤S25 vs 아이폰17 슬림폰 맞대결
-
7
SK하이닉스 'HBM 독립사업부' 만드나
-
8
체코, EDF·웨스팅하우스 '韓원전 계약' 진정 기각
-
9
단독CJ온스타일, 딜라이브·아름방송·CCS충북방송 송출 내달부터 중단
-
10
한국공학대, 세계 최초 다이아몬드 트랜지스터 개발 성공
브랜드 뉴스룸
×