수정은 고객과의 회의 결과에 관하여 인태와 회의 중이다.
SJ:Mr. Kim, I have some good news and bad news.
IT:Let me hear the good news first.
SJ:Our clients agree to extend the timetable.
IT:Then what"s the bad news?
SJ:They can only give us six weeks to develop the revisions for the new SQL Server database transfer program.
IT:I guess we have to push the development time.
SJ:미스터 김, 좋은 소식과 나쁜 소식이 있어요.
IT:먼저 좋은 소식부터 듣겠습니다.
SJ:고객들이 일정 연장에 동의했어요.
IT:그러면 나쁜 소식은 뭐죠?
SJ:그들은 새로운 SQL 서버 데이터베이스 전환을 하는 수정 프로그램 개발에 우리에게 6주만 줄 수 있다고 합니다.
IT:우리가 시간을 서둘러야만 하겠군요.
Key Vocabulary:
Outcome:결과
Revisions:수정(정정)사항
Development:개발
Expression of the day:
오늘 배울 표현은 “I have some good news and bad news.”입니다. 그 의미는 “좋은 소식과 나쁜 소식이 있습니다.”입니다. 좋은 소식과 나쁜 소식이 있는데 어떤 것부터 듣길 원하는지의 의미를 가지고 있죠. 그리고, 본문에서처럼 답변을 “Let me hear the good news first.” “먼저 좋은 소식부터 듣겠습니다.” 라고 할 수 있습니다.
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET단상] 다양한 OS환경 고려한 제로 트러스트가 필요한 이유
-
2
[보안칼럼]기업의 경쟁력을 높이는 개인정보 보호와 관리 방안
-
3
[ET시론]2050 탄소중립: 탄녹위 2기의 도전과 과제
-
4
[ET시론]양자혁명, 우리가 대비해야 할 미래 기술
-
5
[김종면의 K브랜드 집중탐구] 〈32〉락앤락, 생활의 혁신을 선물한 세계 최초의 발명품
-
6
[황보현우의 AI시대] 〈27〉똑똑한 비서와 에이전틱 AI
-
7
[최은수의 AI와 뉴비즈] 〈16〉산업경계 허무는 빅테크···'AI 신약' 패권 노린다
-
8
[데스크라인] 변하지 않으면 잡아먹힌다
-
9
[여호영의 시대정신] 〈31〉자영업자는 왜 살아남기 힘든가
-
10
[ET톡] 지역 중소기업
브랜드 뉴스룸
×