알렉스가 새로운 소프트웨어를 만드는 일을 시작할 수 있도록 인태는 프로젝트에 필요한 구성요소를 알렉스와 상의한다.
In Tae:Alex, I need to discuss the project with you, do you have a minute?
Alex:Of course, how can I help you?
In Tae:I just got done going over the specifications with Soojung. Basically I need you to come up with software to allow users to share information about businesses and communicate with each other.
Alex:It seems straightforward enough. I will come up with some formulas to try out for the new website software.
In Tae:Give me a general outline of the website so I can check if you are going in the right direction.
Alex:I should have it ready in a few days.
인태:알렉스, 시간 있나요? 프로젝트에 관해 상의할 말이 있어요.
알렉스:물론이죠. 어떻게 하면 되죠?
인태:수정과 세부사항들을 막 검토해 봤습니다. 기본적으로 사용자(유저)가 비즈니스에 관해 정보를 나눌 수 있고 서로 의사 소통할 수 있도록 소프트웨어를 개발할 필요가 있습니다.
알렉스:내용은 충분히 알겠습니다. 내가 새로운 웹사이트 소프트웨어를 충분히 테스트하기 위해 어떤 형식들을 사용할지 제안하겠습니다.
인태:당신이 제대로 하고 있는지 제가 체크할 수 있도록 웹사이트의 일반 개요를 주세요.
알렉스:며칠 내에 준비하도록 하겠습니다.
Key Vocabulary:
Specifications:세부사항들, 상술,열거
come up with:∼을 제안하다, ∼을 따라잡다
straightforward:솔직한, 직접의
try out:엄밀하게 시험하다, 충분히 시험해보다
outline:개요
Expression of the day:It seems straightforward enough.
오늘의 배울 표현은 ‘It seems straightforward enough’입니다. 의미는 ‘충분히 직시할 것 같습니다’입니다. 다시 말해 ‘충분히 (무슨 말인지) 알아듣겠습니다’라는 뜻입니다. 분석해보면 ‘it seems∼’는 ‘∼인 것 같다’고 ‘straight-forward’는 ‘직접의’라는 합성어며 ‘enough’는 ‘충분한’이란 의미의 형용사 입니다.
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET단상] 다양한 OS환경 고려한 제로 트러스트가 필요한 이유
-
2
[보안칼럼]기업의 경쟁력을 높이는 개인정보 보호와 관리 방안
-
3
[ET시론]2050 탄소중립: 탄녹위 2기의 도전과 과제
-
4
[ET시론]양자혁명, 우리가 대비해야 할 미래 기술
-
5
[김종면의 K브랜드 집중탐구] 〈32〉락앤락, 생활의 혁신을 선물한 세계 최초의 발명품
-
6
[황보현우의 AI시대] 〈27〉똑똑한 비서와 에이전틱 AI
-
7
[최은수의 AI와 뉴비즈] 〈16〉산업경계 허무는 빅테크···'AI 신약' 패권 노린다
-
8
[데스크라인] 변하지 않으면 잡아먹힌다
-
9
[ET톡] 지역 중소기업
-
10
[여호영의 시대정신] 〈31〉자영업자는 왜 살아남기 힘든가
브랜드 뉴스룸
×