소프트웨어 프로그램을 자체 개발하기로 결정한 김인태 대리. 비용 절감 부분은 해결됐지만 고객과 약속한 일정을 지켜야 하는 시간적 부분을 해결해야 하는데….
In Tae:Joy, can you do me a favor?
Joy:Sure Mr. Kim. How can I help you?
In Tae:I need you to contact the new clients and inform them that we need more time to develop their software system.
Joy:Oh, why is that?
In Tae:We have decided to develop the program in-house.
Joy:No problem, Mr. Kim. I will contact them by the end of this week.
인태:저 좀 도와 줄 수 있어요?
조이:물론이죠. 무엇을 도와 드릴까요?
인태:신규 고객들에게 연락해서 소프트웨어 시스템을 개발하는데 시간이 좀 더 필요하다고 알려주세요.
조이:왜 그런 거죠?
인태:우리가 자체적으로 프로그램을 개발하기로 결정 했어요.
조이:문제 없어요. 이번 주까지 고객들에게 연락 할게요.
Key Vocabulary & Expressions:
contact:연락하다
in-house:자체적으로/ 내부의
by the end of ∼:∼까지
Expression of the Day : ‘Can you do me a favor?’
오늘 배울 표현은 ‘Can you do me a favor?’ 입니다. 이 표현은 ‘부탁 좀 들어줄래요?’의 의미로 누구에게 무엇을 부탁할 때 사용할 수 있는 유용한 표현입니다. 특히 ‘favor’는 서로 아는 사이에서 사례를 받지 않고 들어주는 부탁을 의미합니다. 이와 유사한 의미로 구어체에서 자주 사용되는 ‘Can you give me a hand?’ 도 함께 알아 둡시다.
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET톡] 퓨리오사AI와 韓 시스템 반도체
-
2
[ET시론]K콘텐츠 성장과 저작권 존중
-
3
[사설] 보안기능 확인제품 요약서 사안별 의무화 검토해야
-
4
[ET시선] 국회, 전기본 발목잡기 사라져야
-
5
[부음] 김동철(동운아나텍 대표)씨 장모상
-
6
[김태형의 혁신의기술] 〈23〉미래를 설계하다:신기술 전망과 혁신을 통한 전략 (상)
-
7
[부음] 유상임(과학기술정보통신부 장관)씨 장모상
-
8
[IT's 헬스]“중장년 10명 중 9명 OTT 시청”…드라마 정주행 시 조심해야 할 '이 질환'은?
-
9
[GEF 스타트업 이야기] 〈57〉더 나쁜 사람 찾기, 손가락질하기 바쁜 세상
-
10
[박영락의 디지털 소통] 〈21〉트렌드 반영한 3C관점 디지털 소통효과 측정해야 낭비 제거
브랜드 뉴스룸
×