Don’t put your hands in your pockets.
추운 겨울 장갑을 깜빡 잊고 안 가져온 B군이 꽁꽁 언 손을 주머니에 넣고 걸어 가는데 누군가 그를 향해 소리치네요.
A: Don’t put your hands in your pockets. You could fall down on this icy road.
B: I know it’s dangerous, but my hands are freezing.
A: 주머니에 손 넣지 마세요. 이런 빙판 길에선 넘어질 수 있잖아요.
B: 위험한 건 아는데 손이 꽁꽁 얼어서요.
[스킬]
앞서 설명했듯이 장소가 어디든 물건을 ‘내려놓는’ 모든 동작을 put이라고 생각하면 된다. 우리말 ‘넣다’에 해당하는 영어 표현도 역시 put이다. 호주머니(put… in the pocket)나 자판기 동전 구멍(put ∼ in the slot) 등에 ‘집어 넣는’ 행위는 무조건 put이며, 이 때 짝꿍처럼 같이 쓰이는 전치사는 in이나 into이다.
[응용 대화문]
A: What’s wrong with the coffee machine?
B: I put the coin in the slot, and it just came back out again.
A: 커피 자판기에 뭐가 문제죠?
B: 구멍에 동전을 집어 넣었는데 그냥 다시 나오네요.
제공:영어 프리토킹 10분 자신감-텐 잉글리쉬 클럽
※능률교육 영어세상 www.et-house.com
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET단상] 다양한 OS환경 고려한 제로 트러스트가 필요한 이유
-
2
[보안칼럼]기업의 경쟁력을 높이는 개인정보 보호와 관리 방안
-
3
[ET시론]2050 탄소중립: 탄녹위 2기의 도전과 과제
-
4
[ET시론]양자혁명, 우리가 대비해야 할 미래 기술
-
5
[김종면의 K브랜드 집중탐구] 〈32〉락앤락, 생활의 혁신을 선물한 세계 최초의 발명품
-
6
[황보현우의 AI시대] 〈27〉똑똑한 비서와 에이전틱 AI
-
7
[최은수의 AI와 뉴비즈] 〈16〉산업경계 허무는 빅테크···'AI 신약' 패권 노린다
-
8
[데스크라인] 변하지 않으면 잡아먹힌다
-
9
[ET톡] 지역 중소기업
-
10
[여호영의 시대정신] 〈31〉자영업자는 왜 살아남기 힘든가
브랜드 뉴스룸
×