In case there is an emergency, call 119.
위급상황 발생시 우리나라는 119, 미국은 911이죠! 혹시라도 미국에 가시거든 엉뚱한 번호로 신고하지 마세요∼
A: In case there is an emergency, call 119.
B: Thanks. I guess I should know that in case there is a fire.
A: 혹시 위급상황이 발생하면 119로 전화하세요.
B: 고마워요. 불이 날 경우를 대비해서 알아둬야겠군요.
[스킬]
In case …는 만약의 경우를 대비한다는 뜻으로 ‘혹시 ∼하면, 혹시 ∼할지도 모르니까’라는 우리말 표현에 대응된다. 때로는 경고나 조언을 할 때 쓸 수도 있다. 이와 관련해서 Just in case 라는 표현은 ‘혹시 모르니까’라는 뜻으로 말 끝에 단서처럼 붙여 쓴다. Take your umbrella with you, just in case. (혹시 모르니까 우산 가져가세요.)
[응용 대화문]
A: Turn your phone on, in case Darren calls.
B: Thanks, I had forgotten.
A: 대런이 전화할지도 모르니까 전화기를 켜 두세요.
B: 고마워요. 잊어버리고 있었어요.
제공:영어 프리토킹 10분 자신감-텐 잉글리쉬 클럽
※능률교육 영어세상 www.et-house.com
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET톡] 퓨리오사AI와 韓 시스템 반도체
-
2
[ET시론]K콘텐츠 성장과 저작권 존중
-
3
[사설] 보안기능 확인제품 요약서 사안별 의무화 검토해야
-
4
[ET시선] 국회, 전기본 발목잡기 사라져야
-
5
[부음] 김동철(동운아나텍 대표)씨 장모상
-
6
[김태형의 혁신의기술] 〈23〉미래를 설계하다:신기술 전망과 혁신을 통한 전략 (상)
-
7
[부음] 유상임(과학기술정보통신부 장관)씨 장모상
-
8
[박영락의 디지털 소통] 〈21〉트렌드 반영한 3C관점 디지털 소통효과 측정해야 낭비 제거
-
9
[IT's 헬스]“중장년 10명 중 9명 OTT 시청”…드라마 정주행 시 조심해야 할 '이 질환'은?
-
10
[GEF 스타트업 이야기] 〈57〉더 나쁜 사람 찾기, 손가락질하기 바쁜 세상
브랜드 뉴스룸
×