The cat`s already out of the bag.
Jenny: Okay, so I invited Mr. Pearson to the party like you asked.
James: What`s wrong with you? It`s supposed to be a surprise party for Mr. Pearson. He`s not supposed to know about it. What the hell were you thinking?
Jenny: Oh, but I thought you said I should get him to come to the staff lounge tomorrow night.
James: I did. But I thought you`d just assume I meant without him knowing about the party. Well, there`s not much we can do about it now. The cat`s already out of the bag. We can still have the party, but the surprise is ruined.
Jenny: I don`t know what to say. Uh, sorry.
James: Well, that`s the last time I ask you to do something like this. Of all the unreliable….
Jenny: 좋아, 그래서 네가 요청했듯이 피어슨씨를 파티에 초대했어.
James: 무슨 문제 있어? 피어슨씨를 위한 깜짝파티를 열기로 했단 말이야. 그가 알면 안되잖아. 도대체 무슨 생각을 하고 있는 거야?
Jenny: 오, 그런데 나는 네가 내일 밤에 그를 직원 라운지에 오도록 해야한다고 말한 걸로 생각했어.
James: 그랬지. 하지만 네가 그한테 파티에 대해서 이야기 하지 않을줄 알았지. 지금 우리가 할 수 있는 게 없어. 이미 비밀이 누설되었잖아. 여전히 파티를 하겠지만 그가 이제 놀랄 일은 없잖아.
Jenny: 뭐라고 해야 될지 모르겠다. 미안해.
James: 글쎄, 내가 이제 이런 것 부탁하지 않을거야. 가장 믿지 못하는….
‘let the cat out’ ‘let the cat out of the bag’ ‘the cat is out of the bag’은 다 ‘비밀을 누설하다’는 뜻이다.
unreliable: 믿지 못하는
이재경 : 파고다외국어학원 영어회화 프로그램매니저
<제공 : 파고다가 만든 사이버어학원 http://www.nPagoda.com>
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET단상] 다양한 OS환경 고려한 제로 트러스트가 필요한 이유
-
2
[보안칼럼]기업의 경쟁력을 높이는 개인정보 보호와 관리 방안
-
3
[ET시론]2050 탄소중립: 탄녹위 2기의 도전과 과제
-
4
[ET시론]양자혁명, 우리가 대비해야 할 미래 기술
-
5
[김종면의 K브랜드 집중탐구] 〈32〉락앤락, 생활의 혁신을 선물한 세계 최초의 발명품
-
6
[황보현우의 AI시대] 〈27〉똑똑한 비서와 에이전틱 AI
-
7
[최은수의 AI와 뉴비즈] 〈16〉산업경계 허무는 빅테크···'AI 신약' 패권 노린다
-
8
[여호영의 시대정신] 〈31〉자영업자는 왜 살아남기 힘든가
-
9
[ET톡] 지역 중소기업
-
10
[기고]딥테크 기업의 규제 돌파구, 연구개발특구 규제샌드박스
브랜드 뉴스룸
×