[e-BizEnglish]Intel Names Heir Apparent for Chief Executive Position

  Intel Names Heir Apparent for Chief Executive Position

 인텔, 최고경영인 후계자 임명

 

 The Intel Corporation named a 28-year employee as president and chief operating officer today, grooming him to take over the company as chief executive when Craig R Barrett retires within three years.

 With his appointment, Paul S Otellini, who had run the chip-making division responsible for 80 percent of Intel’s sales, becomes the heir apparent to the top executive position at the world’s largest manufacturer of semiconductors.

 Mr. Barrett held the same positions before succeeding Andrew S Grove, the current chairman, as chief executive in 1998.

 The two men will form an executive office with divided responsibilities. Mr. Barrett, 62, said he would focus on the company’s long-term strategy and acquisitions, while Mr. Otellini, 51, would assume responsibility for the daily operations.

 Intel, based in Santa Clara, Calif., requires employees to retire at 65. Mr. Barrett turns 63 in August.

 

 <해설>

 인텔사는 오늘 입사 28년차의 직원을 사장 겸 최고운영책임자(COO) 자리에 임명하고 3년 안에 크레이그 R 배럿이 은퇴할 즈음에는 그가 최고경영자의 자리를 넘겨받을 수 있도록 준비시킬 것이라고 밝혔다.

 이번 임명으로, 인텔사 판매실적의 80%를 책임지는 칩 생산 부서를 담당하고 있는 폴 S 오텔리니는 세계 최대의 반도체 제조업체의 최고경영인 자리의 후임이 된다.

 배럿은 현 회장인 앤드루 S 그로브의 뒤를 이어 1998년 최고경영자의 자리에 오르기 전에 이 자리에 있었다.

 이 두 사람은 책임을 분담해 하나의 경영진을 구성할 것이다. 62세의 배럿은, 자신은 회사의 장기적인 전략과 이익에 중점을 둘 것이며, 51세의 오텔리니는 일상적인 경영을 책임지게 될 것이라고 말했다.

 캘리포니아주 샌타클래라에 있는 인텔사는 직원들이 65세가 되면 은퇴하도록 규정하고 있다. 배럿은 8월이면 63세가 된다.

 

 <주요어휘>

 *groom:기르다, 교육하다 *appointment:후보자로 훈련시키다 *heir:후계자 *semiconductor:반도체 ※ acquisition : 획득, 이득

 

 제공 및 음성파일:외대닷컴 인터넷 어학원

 http://www.oedae.com (02)2274-0505

브랜드 뉴스룸