지난호에서 배웠던 Gut하면 생각나는 또다른 단어가 Nerve다. Nerve도 신경이라는 의학적인 뜻 이외에 용기, 배짱, 담력이란 뜻이 있다. 하지만 Gut와 달리 육감이란 뜻은 없다. Courage, Determination 또는 Rudeness(뻔뻔하게, 감히…한다)를 뜻하기도 한다. 참고로 신경과 관련된 뜻으로 Get on One’s Nerves(복수형)라고 하면 「신경을 거슬리게 하다」라는 뜻이다.
It took a lot of nerve for me to plunge into this internet business.
인터넷 사업에 뛰어드는 데는 대단한 용기가 필요했죠.
Plunge는 착수하다, 뛰어들다, 풍덩 빠지다라는 뜻.
She had the nerve to tell him that he was not up to the job.
뻔뻔하게도 그 여자는 그가 일을 못해낼 것이라고 말했다.
Stop tapping on the desk with your fingers. It is getting on my nerves.
손가락으로 책상 좀 두들기지마! 신경 거슬려!
영어의 모든 것. 영어 전문 포털 NeoQuest(www.neoqst.com) (0344)914-7045∼6
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET시론]대한민국 AI의 심장, AI 데이터센터
-
2
[데스크라인] 폐쇄적 정책의 후과
-
3
[사설] 금융사 보안공시에 파격 인센티브 주라
-
4
[김장현의 테크와 사람] 〈104〉인공지능 시대의 문해력
-
5
[GEF 스타트업 이야기] 〈89〉기부 시장의 '매슈 이펙트'와 컴포저블 거버넌스의 시대
-
6
[기고] 과징금의 목적은 처벌이 아니라 예방이다
-
7
[ET단상] 비트코인 하락, 디지털금융의 미래를 묻다
-
8
“AI로 안전관리 고도화” 한국승강기안전공단 창립 10주년
-
9
[김동현의 AI 시대와 한국의 선택] 〈6〉퍼스트 무버로의 전환을 위한 국가적 인프라 과제와 규제 혁신
-
10
[인사] 강원일보
브랜드 뉴스룸
×



















