Hookey는 강의를 빼먹다의 뜻으로서 학생시절 필수불가결했던 표현! Skip Classes, Cut Classes 등도 쓴다. Miss는 고의적 의미는 없다. 강의를 아예 포기할 정도의 강력한 뜻을 원하면 Ditch Classes.
약간 오래된 표현이긴 하지만 Play Hookey / Play Truant도 같은 뜻.
지각의 뜻은 Tardy다. 지각을 하면 학교에서 Tardy Slip을 주게 된다.
I’ve got five tardy slips in a row.
5일째 지각해서 걸렸어.
I swear I never skipped classes when I was in college. Well, you don’t believe it …. But when you feel sick, you can’t help cutting some unimportant classes.
대학 다닐 때 강의를 빼먹은 적이 없어. 내 참, 안 믿는군. 하지만 몸이 안 좋으면 별로 중요하지 않은 강의라면 빼먹을 수밖에.
I don’t play hookey, I mean, I don’t miss classes without permission. I’m such a model student!
난 땡땡이는 안 쳐. 허락 안 받고 수업 빼먹진 않는다구. 난 너무 모범생이야!
영어의 모든 것, 영어 전문 포털 NeoQuest(www.neoqst.com) (0344)914-7045∼6
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET단상] 다양한 OS환경 고려한 제로 트러스트가 필요한 이유
-
2
[ET시론]AI 인프라, 대한민국의 새로운 해자(垓子)를 쌓아라
-
3
[기고] 딥시크의 경고…혁신·생태계·인재 부족한 韓
-
4
[보안칼럼]기업의 경쟁력을 높이는 개인정보 보호와 관리 방안
-
5
[ET시론]2050 탄소중립: 탄녹위 2기의 도전과 과제
-
6
[ET단상]국가경쟁력 혁신, 대학연구소 활성화에 달려있다
-
7
[콘텐츠칼럼]게임산업 경쟁력 강화를 위한 정책 수립 및 지원 방안
-
8
[김종면의 K브랜드 집중탐구] 〈32〉락앤락, 생활의 혁신을 선물한 세계 최초의 발명품
-
9
[디지털문서 인사이트] 문서기반 데이터는 인공지능 시대의 마중물
-
10
[여호영의 시대정신] 〈31〉자영업자는 왜 살아남기 힘든가
브랜드 뉴스룸
×