Hookey는 강의를 빼먹다의 뜻으로서 학생시절 필수불가결했던 표현! Skip Classes, Cut Classes 등도 쓴다. Miss는 고의적 의미는 없다. 강의를 아예 포기할 정도의 강력한 뜻을 원하면 Ditch Classes.
약간 오래된 표현이긴 하지만 Play Hookey / Play Truant도 같은 뜻.
지각의 뜻은 Tardy다. 지각을 하면 학교에서 Tardy Slip을 주게 된다.
I’ve got five tardy slips in a row.
5일째 지각해서 걸렸어.
I swear I never skipped classes when I was in college. Well, you don’t believe it …. But when you feel sick, you can’t help cutting some unimportant classes.
대학 다닐 때 강의를 빼먹은 적이 없어. 내 참, 안 믿는군. 하지만 몸이 안 좋으면 별로 중요하지 않은 강의라면 빼먹을 수밖에.
I don’t play hookey, I mean, I don’t miss classes without permission. I’m such a model student!
난 땡땡이는 안 쳐. 허락 안 받고 수업 빼먹진 않는다구. 난 너무 모범생이야!
영어의 모든 것, 영어 전문 포털 NeoQuest(www.neoqst.com) (0344)914-7045∼6
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET톡] 퓨리오사AI와 韓 시스템 반도체
-
2
[ET시론]K콘텐츠 성장과 저작권 존중
-
3
[사설] 보안기능 확인제품 요약서 사안별 의무화 검토해야
-
4
[ET시선] 국회, 전기본 발목잡기 사라져야
-
5
[부음] 김동철(동운아나텍 대표)씨 장모상
-
6
[김태형의 혁신의기술] 〈23〉미래를 설계하다:신기술 전망과 혁신을 통한 전략 (상)
-
7
[부음] 유상임(과학기술정보통신부 장관)씨 장모상
-
8
[박영락의 디지털 소통] 〈21〉트렌드 반영한 3C관점 디지털 소통효과 측정해야 낭비 제거
-
9
[IT's 헬스]“중장년 10명 중 9명 OTT 시청”…드라마 정주행 시 조심해야 할 '이 질환'은?
-
10
[GEF 스타트업 이야기] 〈57〉더 나쁜 사람 찾기, 손가락질하기 바쁜 세상
브랜드 뉴스룸
×