한국전력은 이해하기 어렵고 시대흐름을 반영하지 못한 전력용어 435개를 알기 쉬운 말로 변경한다고 9일 밝혔다.
변경 작업은 학계 전문가와 공동으로 용어를 검토하고 국어정책기관인 국립국어원의 감수를 거쳤다. 수정 원칙은 `일본식 한자` `어려운 축약어` 등을 이해하기 쉬운 우리말로 고쳤다.
`경간(徑間)` `회선긍장(回線亘長)` 등은 `지지물간 거리` `회선길이` 등으로 `가공지선(架空地線)` `인입선(引入線)` `이도(弛度)` 등은 `공중 낙뢰유도선` `고객공급선` `늘어짐(정도)` 등으로 바꾸기로 했다.
`PLC` `ESS` `CPP` `타이(Tie)` `뇌써지` `랙크(Rack)`와 같이 영어로 된 용어들은 각각 `전력선 통신` `에너지저장장치` `피크요금제` `연계` `낙뢰충격전압` `랙`으로 한글화하거나 외래어 표기법에 맞게 변경했다.
한전은 이번 용어정립 결과가 직원과 고객과의 의사소통에 실질적 도움을 주도록 관련 사내 기준서와 절차서 등의 개정작업을 거쳐 반영할 예정이다.
윤대원기자 yun1972@etnews.com



















