이수정씨의 출장에 관한 김인태씨와 계속 상의 하고 있다.
수정:I assume my apartment will be ready for me to move into on arrival.
인태:Yes, but the office won`t be available until Tuesday.
수정:Does that mean I get the day off on Monday.
인태:No such luck. I have a conference room booked for your first meeting with Dong Jea.
수정:It`s always work, work, work around here.
인태:Well, we do have a deadline to keep.
수정:제가 도착해서 들어가게 될 아파트는 준비되어 있다고 보면 되겠죠.
인태:네, 그런데 오피스는 화요일까지 사용이 불가능하다고 하네요.
수정:그 뜻은 월요일이 휴일이란 말이죠?
인태:운이 없네요. 제가 주동제씨와의 첫 미팅을 위해 회의 실을 예약해 두었거든요.
수정:여긴 언제나 일이 전부인 곳이군요.
인태:우리는 지켜야 할 기한이 있잖아요.
Key Vocabulary:
assume:추측하다
day off:휴일
on arrival:도착하고 나서
finishing touches:마무리 작업
hurry up:서두르세요
Expressions:
오늘 배울 표현은 `No such luck` 입니다. 그 뜻은 `운이 없네요.` 혹은 `뜻대로는 안되겠네요`입니다. 보통 일이 뜻대로 풀리지 않았을 때 `실망했다`는 뜻으로 하는 말입니다. Luck 은 행운이라는 뜻으로 no such하면 `없다`라는 뜻이니까 같이 쓰이게 되면 `운이 없다`라는 뜻이 되겠지요.
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
5년 전 업비트서 580억 암호화폐 탈취…경찰 “북한 해킹조직 소행”
-
2
LG이노텍, 고대호 전무 등 임원 6명 인사…“사업 경쟁력 강화”
-
3
롯데렌탈 “지분 매각 제안받았으나, 결정된 바 없다”
-
4
'아이폰 중 가장 얇은' 아이폰17 에어, 구매 시 고려해야 할 3가지 사항은?
-
5
美-中, “핵무기 사용 결정, AI 아닌 인간이 내려야”
-
6
삼성메디슨, 2년 연속 최대 매출 가시화…AI기업 도약 속도
-
7
美 한인갱단, '소녀상 모욕' 소말리 응징 예고...“미국 올 생각 접어”
-
8
아주대, GIST와 초저전압 고감도 전자피부 개발…헬스케어 혁신 기대
-
9
국내 SW산업 44조원으로 성장했지만…해외진출 기업은 3%
-
10
반도체 장비 매출 1위 두고 ASML vs 어플라이드 격돌
브랜드 뉴스룸
×