오랜만에 약속 없는 주말, 집에서 쉬며 여유를 만끽하던 B씨는 갑자기 시끄럽게 울려대는 전화를 받는데…
A: May I speak to Ezekiel Labrotski?
B: I think you have the wrong number. There"s no one here by that name.
A: 에즈킬 라브로스키씨와 통화할 수 있을까요?
B: 전화 잘못 거신 것 같습니다. 그런 이름 가지신 분 여기 안 계세요.
[스킬]
우리말에서는 ‘잘못 ∼하다’라고 부사적으로 표현하는 것을 영어로는 형용사 wrong을 써서 명사적으로 표현한다. 예를 들어 ‘버스를 잘못 탔다’는 ‘잘못된 버스를 탔다’로 바뀌어 I took the wrong bus로 표현된다. 또 ‘전화를 잘못 걸다’는 ‘잘못된 전화번호를 가졌다’ 즉, You have the wrong number라고 말한다.
[응용 대화문]
A: You gave me the wrong change.
B: Oh, I’m sorry. Let me give you the correct change.
A: 거스름돈 잘못 주셨는데요.
B: 아, 죄송합니다. 잔돈 정확하게 드릴게요.
제공: 영어 프리토킹 10분 자신감-텐 잉글리쉬 클럽
※능률교육 영어세상 www.et-house.com
최정훈기자@전자신문, jhchoi@
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET톡] 무엇을 위한 징벌적 과징금인가
-
2
[ET시선] 'AI 기반 의료체계 수출'로 패러다임 바꾸자
-
3
[부음] 정훈식(전 에너지경제신문 부사장)씨 장인상
-
4
[ET단상] 무겁고 복잡한 보안, 이제는 바꿔야 한다
-
5
[정유신의 핀테크스토리]토큰 증권, 발행은 되는데 거래는 왜 활성화되지 않나
-
6
[인사]한국건설기술연구원
-
7
[부음] 김재욱(금융투자협회 전문인력관리부장)씨 부친상
-
8
[부음] 김금희(세계한인상공인총연합회 사무총장)씨 별세
-
9
[부음]김규성 전 소프트웨어저작권협회 회장 모친상
-
10
[부음] 정홍범(전 대구시의원)씨 별세
브랜드 뉴스룸
×



















