That makes sense.
복사기 앞에서 쩔쩔매고 있는 신입사원 B씨에게 같은 팀의 A씨가 한 수 가르쳐 주네요.
A: It’s faster to do it this way. Let me show you.
B: That makes sense. Thanks.
A: 이렇게 하면 더 빨라요. 제가 보여드릴께요.
B: 일리가 있네요. 고마워요.
[스킬]
That makes sense에는 이해와 동조 혹은 동의의 의미가 모두 들어 있다. 우리말로는 ‘맞아, 말 된다, 일리가 있어, 이해가 돼’ 등 여러가지 뜻으로 번역할 수 있는데, 기본 개념은 상대의 말이 ‘타당하다’는 긍정이다.
[응용 대화문]
A: It’s better to take the subway. It’s almost rush hour.
B: I guess that makes sense.
A: 지하철을 타는 게 낫겠어요. 러시아워가 다 됐어요.
B: 일리가 있는 것 같군요.
제공:영여 프리토킹 10분 자신감-텐 잉글리쉬 클럽
※능률교육 영어세상 www.et-house.com
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[ET단상] 다양한 OS환경 고려한 제로 트러스트가 필요한 이유
-
2
[ET시론]AI 인프라, 대한민국의 새로운 해자(垓子)를 쌓아라
-
3
[기고] 딥시크의 경고…혁신·생태계·인재 부족한 韓
-
4
[보안칼럼]기업의 경쟁력을 높이는 개인정보 보호와 관리 방안
-
5
[ET시론]2050 탄소중립: 탄녹위 2기의 도전과 과제
-
6
[ET단상]국가경쟁력 혁신, 대학연구소 활성화에 달려있다
-
7
[콘텐츠칼럼]게임산업 경쟁력 강화를 위한 정책 수립 및 지원 방안
-
8
[김종면의 K브랜드 집중탐구] 〈32〉락앤락, 생활의 혁신을 선물한 세계 최초의 발명품
-
9
[디지털문서 인사이트] 문서기반 데이터는 인공지능 시대의 마중물
-
10
[여호영의 시대정신] 〈31〉자영업자는 왜 살아남기 힘든가
브랜드 뉴스룸
×