영어· 불어·독어·스페인어·이탈리아어 등 유럽계 언어와 동양계 3개국 언어 등 다국어를 동시에 지원하는 다국어 기술번역 문서 데이터베이스화 도구가 개발됐다.
다국어 번역 지원 도구 개발업체인 모비코(대표 김온양 http://www.mobico.com)는 최근 자체 영어·독어·스페인어 등 유럽계 언어와 일본어·중국어 등 동양계 언어를 지원하는 컴퓨터 활용 다국어 번역지원시스템(CAT:Computer Aided Translation)인 ‘다큐트랜스’를 개발 완료했으며 이를 기반으로 한국전자통신연구원(ETRI)과 ‘4개국 TM기반 통합 CAT시스템 구축’ 프로젝트를 향후 2년간 공동으로 추진키로 했다고 밝혔다.
이번에 모비스가 개발한 CAT는 TM(Translation Memory) 기법을 채택한 것으로 종전의 기계번역(Machine Translation) 제품과 달리 전문 번역사가 번역한 고품질의 번역물을 데이터베이스화한 것으로 다국어 문서관리의 일관성, 정확성, 효율성을 높여주는 기술이다.
<장길수기자 ksjang@etnews.co.kr>
SW 많이 본 뉴스
-
1
국내 최초 휴머노이드 로봇 쇼룸 문 연다…로봇이 춤추고 커피도 내려
-
2
서울시, '손목닥터9988' 자치구에 개방…하반기 커뮤니티 기능 도입
-
3
SK AX, 넥슨 1000억 규모 AWS 클라우드 MSP 사업 우선협상대상자 선정
-
4
AISH·금천구·서울시립대·동양미래대·금천구상공회, 'G밸리 AI 스마트워크 생태계 구축' 업무협약 체결
-
5
해성디에스-인터엑스, AX 자율제조 파트너십…반도체 제조 'AI 자율화' 앞당긴다
-
6
美 국방부, 앤트로픽 뺀 오픈AI·AWS 등 8개사와 기밀용 AI 협약
-
7
LG CNS, 1분기 영업익 942억…AI·클라우드 성장 견인
-
8
KISA, 자동차 공급망 대상 사이버 보안 강화 지원
-
9
아카마이, 티빙에 차세대 보안 구축…비즈니스 연속성 강화
-
10
[사설] '휴머노이드 쇼룸' 시도 만큼 내실도 좋아야
브랜드 뉴스룸
×



















