depend는 쉬운 단어라고 생각했다간 큰 코 다친다.
가령 『Are you going to Mr. Smith’s party?』 『아직, 확실히 모르겠어요. I might have to work that evening(그날 저녁 일을 해야 할 것 같아요).』라는 대화에서 「아직 확실히 모르겠어요」를 뭐라고 말해야 할까?
한국인이라면 우리말에 끌려 I don’t know yet/I’m not sure yet.이 일반적일 것이다. 하지만 이 경우 원어민들이라면 「It/That depends.」가 더 일반적이다.
우리말로는 직역하면 「그건 형편에 달렸다/사정 나름이다」 정도가 되겠다. 이때는 항상 뒤에 on을 안 붙이지만 구어에서는 안 붙이고 문어체에서는 붙이는 경우도 있다. 가령, 구어체에서는 It depends what you mean by 「hostile」.이 보통이지만 문어체에서는 It depends on how you define the term 「hostile」.처럼 on을 붙인다. depend on은 「… 에 달려 있다」란 뜻으로 가장 많이 쓰이고 그 다음이 「의지하다 ; 믿다」란 뜻이다.
It would depend on the circumstances(그것은 상황에 달려 있습니다). The success or failure of the matter depends on how we proceed from now on(그 일의 성공과 실패는 우리가 지금부터 어떻게 진행하느냐에 달려 있습니다). He is the sort of person you could depend on(그는 믿을 수 있는 사람입니다). 한편 count on도 「… 에 의지하다」란 뜻으로 depend on과 비슷하지만 특히 「어려운 상황에 의지하다」란 뉘앙스를 함축하고 있는 경우가 많다. I’m sure he’ll help(그가 도와줄 거야) -「Don’t count on it(기대하지 마라).
이찬승 (주)능률영어사 대표 질문-영어공부방(http : //www.nypub.co.kr)
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
[정유신의 핀테크 스토리]스테이블코인, 은행 중심·비은행 중심 컨소시엄들의 경쟁 유도해야
-
2
2026년 전자신문 오피니언 지면, 이렇게 바뀝니다
-
3
[ET톡] 아이디어가 돈 되는 세상
-
4
[ESG칼럼]차이나 스피드, 저탄소 전환금융으로 대응해야
-
5
[전화성의 기술창업 Targeting] 〈381〉 [AC협회장 주간록91] 팁스만큼 립스도 중요한 시대...AC 다시 현장으로 간다
-
6
[인사] 보건복지부
-
7
[부음] 박승희(삼성전자 사장)씨 장모상(종합)
-
8
[송민택 교수의 D-엣지] 스테이블코인, 논쟁의 기준을 바꿀 시점
-
9
[부음] 김병대(전 순천대 사회과학대학장)씨 별세
-
10
[인사] 방송미디어통신위원회
브랜드 뉴스룸
×


















