Instead I am excited about the challenges.
나는 그러한 난제들에 대해 오히려 신이 났다.
The weight of all of our failures could make me too depressed to come in to work. Instead I am excited about the challenges and by how we can use today’s bad news to help solve tomorrow’s problems(우리들의 모든 실패들로 인한 중압감은 나를 너무 의기소침하게 만들어 회사에 나오지도 못하게 할 수도 있었을 것이다. 그러나 오히려 나는 이러한 난제들에 대해, 그리고 오늘의 나쁜 소식들을 어떻게 활용해 내일의 문제들을 해결하는 데 도움을 얻을 수 있을까 하는 생각으로 신이 났다). 이는 빌 게이츠의 최신작 「BUSINESS @ THE SPEED OF THOUGHT using a digital nervous system(디지털 신경망을 활용하여 생각의 속도로 하는 비즈니스)」에 나오는 한 구절. 국내에서는 「생각의 속도」란 제목으로 번역된 바 있다. 이 인용문에 나오는 「Bad News」란 마이크로소프트사가 90년대 초중반에 시도했던 새로운 프로젝트들이 실패로 끝난 것을 두고 하는 말. 여기서 「나를…하게 만들려면 만들 수도 있었다」로 번역되는 「가능성」을 나타내는 Could의 용법도 익혀둘 만하다. 또 Challenge도 여기서는 도전으로 여겨지는 「난제, 벅찬 과제」란 뜻. 실패를 새로운 도전의 기회로 받아들일 뿐만 아니라, 또 실패는 내일의 성공의 밑거름이 되기 때문에 흥분까지 된다는 빌 게이츠, 그의 이런 자질이 오늘의 마이크로소프트를 가능케 한 것이 아닐까.
이찬승 (주)능률영어사 대표 질문-영어공부방(http://www.nypub.co.kr)
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
KT 28일 인사·조직개편 유력…슬림화로 AI 시장대응속도 강화
-
2
누적 적설량 최대 47㎝… 한반도 때린 '눈 폭탄' 이유는?
-
3
삼성 '실속형 스마트폰' 갤럭시A16 국내 출시
-
4
네이버멤버십 플러스 가입자, 넷플릭스 무료로 본다
-
5
'깜짝인하' 나선 한은, 기준금리 연 3.00%…15년만 두 달 연속 인하
-
6
K조선 새 먹거리 '美 해군 MRO'
-
7
인텔, 美 반도체 보조금 78.6억달러 확정
-
8
美 캘리포니아 등 6개주, 내년부터 '전기차 판매 의무화'
-
9
한국은행 디지털화폐(CBDC) 결제 첫 공개…“앱 하나로 3초면 끝나”
-
10
교육부 “연세대 논술 초과모집 인원, 2년후 입시에서 감축”
브랜드 뉴스룸
×