맺고 끊는 게 분명하고 철저한 사람을 칼 같은 사람이라고 하며, 영어로는 Sharp하다고 한다. (as) Sharp as a Razor는 말 그대로 사물이 날카롭다는 데도 쓰며, 정신적으로 날카롭다고 할 때도 사용할 수 있다.
The chef keeps all his kitchen knives as sharp as a razor.
그 요리사는 주방에 있는 칼이란 칼은 모두 면도날처럼 갈아 둬.
Look at John taking care of his business. He’s sharp as a razor.
존이 일 처리 하는 것 좀 봐. 칼 같다니까.
I have a sharp pain in the stomach.
위가 찌르듯이 아프다.
Sharp는 또한 정각, 꼭이라는 뜻으로도 쓰인다.
What time shall we make it? Let’s make it at five o’clock sharp.
몇 시에 만날까? 다섯시 정각에 만나.
영어의 모든 것. 영어 전문 포털 NeoQuest(www.neoqst.com) (0344)914-7045∼6
오피니언 많이 본 뉴스
-
1
전희경 前 국회의원, 제12대 충남연구원장 취임…'싱크탱크' 본궤도 기대
-
2
[ET단상] 트럼프와 절대반지
-
3
[황보현우의 AI시대] 〈26〉인더스트리 4.0과 피지컬 AI
-
4
[최은수의 AI와 뉴비즈] 〈15〉'AI 심장 만드는 공장' AI 컴퓨팅센터 짓는다는데…
-
5
제8대 충남도립대학교 신임 총장에 40대 정명규 전북대 교수 파격 임명
-
6
정보시스템감리협회, 제19대 회장에 조병휘 씨에이에스 사장
-
7
이상직 변호사, 대한변호사협회 공로상 수상
-
8
[인사] 한국전자기술연구원(KETI)
-
9
[인사]방송통신위원회
-
10
[부음] 김진오(한국로봇산업협회장)씨 부친상
브랜드 뉴스룸
×