[인터넷 영어] Mobile PentiumⅡ questions raised

Intel and most of the industry s major notebook PC manufacturers will gather in Santa Clara, California, tomorrow morning to showcase the first mobile computers using the PentiumⅡ processor.

But behind the veneer of flashy new systems lurk questions about performance. The PentiumⅡ processor, or at least the first generation of the chip, presents a design dilemma for notebook vendors, some analysts and notebook executives say.

On one hand, the new processor will allow Intel-based notebooks to graduate to the chip architecture that represents the future for Intel and will likely account for the majority of desktops manufactured in the second half of 1998.

On the other hand, the first generations of the mobile Pentium Ⅱ will use more power than the current 200, 233, and 266MHz Pentium MMX Tillamook chips that came out last September, analysts said. This is a critical consideration for mobile users running their notebooks on batteries.

<출처:http://news.com/News/Item/0,4,20654,00.html?dd.ne.tx.no>

<여러 문제점들이 제기된 모빌 펜티엄Ⅱ>

인텔과 업계의 주요 노트북PC제조업체 다수가 내일 아침 캘리포니아의 샌터클라라에 모여 펜티엄Ⅱ프로세서를 채용한 최초의 모빌 컴퓨터를 선보일 예정이다.

그러나 이 화려한 신형 시스템의 속을 들여다 보면 성능에 대한 몇가지 의문점들이 발견되고 있다. 일부 전문가들과 (고객측)고위 임원들은 펜티엄Ⅱ프로세서 또는, 적어도 (모빌컴퓨터용으로는) 제1세대라고 해야할 이 칩이 노트북업체들에게 설계상의 딜레마를 던져주고 있다고 지적하고 있다.

우선, 이 신형 프로세서는 인텔 기반 노트북업체들로 하여금 인텔의 미래를 상징하는 이 칩 아키텍처로 업그레이드하도록 강요할 것으로 보인다. 또 98년 하반기에는 이미 생산된 데스크톱PC 대한 조치도 있을 것으로 예상된다.

한편, 전문가들은 제1세대 모빌 펜티엄Ⅱ은 기존 200MHz, 233MHz, 그리고 지난 9월에 선보인 266MHz 펜티엄MMX틸러무크 칩보다 더 많은 전력소모가 따를 것으로 전망했다. 이는 배터리 상에서 노트북을 사용해야 하는 모빌컴퓨터 사용자에게는 심각한 고려사황이 아닐 수 없다.

*behind the veneer of flashy∼:외형이 번지르르하게 치장된 ∼를 한꺼풀 벗겨보면

*power:전력소모

브랜드 뉴스룸